子曰诗云 发表于 2007-1-3 22:14:21

“读书新得”是否应该发起普罗普讨论?

   
    普罗普《故事形态学》《神奇故事的历史根源》,大侠们抢购回去,咀嚼品赏,该打个嗝、发个言了。首先感谢贾放同志的翻译,如此流畅,减轻了我们阅读的痛苦。或者说,阅读他的译文,简直就是一种快乐,一种享受,让我们这些不懂俄语的人,远离俄罗斯的人,与普罗普原本隔膜的人,贴近了大师的灵魂和心灵。




施爱东 发表于 2007-1-3 22:35:25

RE:“读书新得”是否应该发起普罗普讨论?

子曰兄的提议与我心有七七盐。
估计此时,许多兄弟已经开始如饥似渴地阅读普罗普了,但我因为刚从广州回来,还没拿到新书。不敢在论坛上胡说。
另外,许多大侠,如户晓辉等人早已读过英文版的《故事形态学》等普氏大著,颇有心得,已经著有宏文,即将发表在中国社会科学院文学所的《文学研究》。
另外,吕老大已经在私下发起过一轮关于“母题”与“功能”的讨论了,讨论文章即将发表在年初的《民间文化论坛》。
:)

吕微 发表于 2007-1-4 08:48:38

RE:“读书新得”是否应该发起普罗普讨论?

施公子说的是。但由于“第一发表权”的问题,这次讨论的文字只能待《民间文化论坛》和《文学研究》发表以后再贴到本坛上了。补充一句:参加第一轮讨论的人除了户晓辉和洒家本人,还有高丙中、朝戈金二位。当然,我们不仅要感谢参与讨论的各位大侠的侠肝义胆,而且,吃水不忘开井人,还要特别要感谢为我们翻译、介绍汤普森、普洛普、邓迪斯、阿莫斯的张举文、李扬、刘魁立、贾放、户晓辉、董晓萍诸位先生,感谢他们多年的不懈努力和辛苦劳动!最后当然还要感谢巴莫先生为我们在当当上抢到了降价书。

Karin 发表于 2007-1-4 21:31:29

RE:“读书新得”是否应该发起普罗普讨论?

子曰诗云 于 2007-1-3 22:14 写道:
普罗普《故事形态学》《神奇故事的历史根源》,……首先感谢贾放同志的翻译,如此流畅,减轻了我们阅读的痛苦。或者说,阅读他的译文,简直就是一种快乐,一种享受,让我 ......

不是“他”,是她──


   贾放博士,北京师范大学汉语文化学院教授。

    1994年起从事对外汉语教学及研究工作,担任过各种语言技能课的授课任务,并为高年级留学生开设"中国社会风俗文化"选修课及为各类短期进修班开设"中国民族文化"、"中国风俗文化"讲座。为语言学及应用语言学专业研究生开设专业选修课"社会语言学"。曾获北师大教学比赛奖及教学成果奖各一项。1997--1999年受教育部委派,在俄罗斯圣彼得堡大学东方系教授汉语及中国文化课。

    1997年获语言学及应用语言学硕士导师资格,共指导研究生6名,其中已毕业2名,在校4名。

    研究方向前期偏重于俄苏文学,发表论文及译文多篇。近10年来,致力于对外汉语教学研究、民俗文化及社会语言学研究,发表论文10余篇。主要有发表于《世界汉语教学》的《利用社会环境进行汉语口语教学的几点设想及实践》(2000),发表于《语言文字应用》的《中年女性称呼语的社会语言学考察》(2002),发表于北师大学报的《关于文化课整体设计的构想》(1994)、 《称谓与社会心理及文化冲突》 (1995)、《设立文化学学科刍议》(2000)、 《俄罗斯民间故事研究的双重风貌》(2001)、《对外民俗文化教学散论》(2003), 发表于《民俗学年刊2001-2002合刊》的《解读文本与历史的关系》 (2002)等。

http://219.224.18.113/2004Teacher/2004jiaf.htm


[ 本帖由 Karin 于 2007-1-4 21:35 最后编辑 ]

Karin 发表于 2007-1-4 21:36:36

RE:“读书新得”是否应该发起普罗普讨论?

不是“他”,是她──

子曰诗云 发表于 2007-1-4 23:49:02

RE:“读书新得”是否应该发起普罗普讨论?

啊,原来是她,谢谢,谢谢!
页: [1]
查看完整版本: “读书新得”是否应该发起普罗普讨论?