找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3545|回复: 13

请教何谓元民俗,何谓元叙事

[复制链接]
发表于 2006-6-3 11:25:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
斑竹好,我是研究民俗的研究生,但是对于元民俗和元叙事界定不是很清楚,元民俗在邓迪斯的民俗解析中分析是民俗中的民俗,很抽象。元叙事在叶书宪的书中提及但为阐释,希望能有好的答案。谢谢。
发表于 2006-6-3 12:59:53 | 显示全部楼层

RE:请教何谓元民俗,何谓元叙事

真对不起,我对这两个概念也不了解,因为在我的研究中暂时还用不上。
我手上有户晓辉译的《民俗解析》。只是最近比较忙,过段时间等我看完《元民俗与口头文学批评》,再与你讨论。
另,“元叙事”出自叶舒宪的哪本书?
若方便,请告知,等我读过才能和你讨论。
发表于 2006-6-3 19:29:05 | 显示全部楼层

RE:请教何谓元民俗,何谓元叙事

以下是我的理解,提出来与你商榷。

我觉得邓迪斯的“元民俗”是个很简单的概念,大意与“语境”类似,但不包括民俗现象的“当下语境”,而仅仅是指它的“历史语境”。
大致可以这样来表述:
元民俗即一种民俗现象的地方性知识或者民俗背景,也即民俗现象背后的民俗内涵。

举个例子吧:
假设一个首长考察长城,发现有一段长城坍塌了,就问陪同的地方官员:“这是怎么回事?”地方官回答说:“那是孟姜女哭塌的。”这首长立即表态说:“这种破坏文物的行为,你们一定要严惩!”
一个老外肯定看不懂这则故事,他为什么看不懂?是因为他不明白这则故事背后的“元民俗”,那就是孟姜女哭长城的故事。
在这个新故事中,“孟姜女哭长城”的故事就是它的“元民俗”。

这个概念是邓氏于1966年提出来的,这么多年过去了,这个概念也未能进入常规研究的范畴,大概也不是有什么很强生命力的概念。
因为就目前的研究来说,“语境”一词基本够用,暂时还用不上“元民俗”。

以上是我的理解。
发表于 2006-6-3 20:51:02 | 显示全部楼层

RE:请教何谓元民俗,何谓元叙事

(说明:下面转贴的一段是对“元语言”等概念以及中文翻译中“元”字的意义的一种理解。作者的批评只算一家之言,也让困惑者了解“元”一词在中西语言中可能包含的多种意义。此处,宜家并没有反对户晓辉、叶舒宪两位先生使用“元”一词的意思,因为即使是一个汉字在翻译传统中也有可能会被赋予新的意义以适应翻译的需要,所以若只一味地从汉语的辞源里求索对应的意义来拨乱反正就显得过于教条和拘泥了。)

外来术语翻译与中国学术问题
(本文原载《北京大学学报》1998年第4期,部分转载于同年《读书》。
             辜  正  坤
    “元”、“玄”辩义—中西术语二“元”错位
当今学术界流行着一种带有“元”字前缀的术语,让许多读者感到困惑,例如我自己的研究生就曾专门问过我:这“元”字究竟是什么意思?翻开目前的许多学术书,你会频频碰上“元哲学”、“元语言学”、“元叙述”、“元伦理学”、“元文化学”、“元经济学”、“元理论”、“元科学”、“元话语”、“元标准”、“元批评”、“元证伪主义”、“元基础主义”、“元逻辑”、“元形而上学”、“元史学”、“元系谱学”、“元数学”、“元规范”、“元心理学”、“元规则”、“元定理”、“元学说”、“元变量”、“元系统”、“元程序”、“元方法论”之类冠以“元”字的重要概念和术语。这些术语一般都是经过翻译而来的术语。那么,这个“元”字究竟是什么意思呢?我们可从两方面来理解:其一,汉字“元”的本意;其二,术语原文的本意。既然这些术语是以汉语的形式出现在我们眼前的,它们当然首须服从汉语的规范意义系统。据《易·乾》:“元者,善之长也。”据《说文》:“元,始也。”据《春秋繁露·重政》:“元者,万物之本。”可见这个“元”字,应被理解为根本的、首要的、或大的意思。“元”字不论在古代汉语中还是在现代汉语中,都是一个常用字,其基本语义在下例的词组中保持着惊人的一致性:如“元凶”、“元古”、“元由”、“元本”、“元吉”、“元老”、“元年”、“元妃”、“元亨”、“元夜”、“元来”、“元始”、“元春”、“元帅”、“元宵”、“元祖”、“元神”、“元配”、“元气”、“元从”、“元恶”、“元旦”、“元圣”、“元经”、“元精”、“元嫡”、“元德”、“元勋”、“元声”、“元藏”、“元元本本”、“元件”、“元素”、“元月”等等。

我们再来看原文术语中被译成了“元”字的那个成分meta-是什么意思。meta- 是一个古希腊语前缀(μετα-),意思有几种,可理解为“和……一起”,“在……之后”,“在……之外”,“在……之间”,“在……之中”,“超”,“玄”之类,但是没有“根”,“本”,“始”之类的意思。所以严复把亚里士多德的μεταφυσιχη (Metaphysica)(原意是“编排在物理学之后的著作”译成“形而上学”,并没有译成“元物理学”,另外有人把英语的metamyth译成“超凡神话”,而没有译成“元神话”,把metapolics译成了“哲学政治学”或“理论政治学”,而没有译成“元政治学”,这都是比较好的译法。然而,大量的译者却不加区别,一律将meta-译成了“元”,于是产生前面提到的诸如“元哲学”、“元语言”、“元科学”之类的奇怪译法。若人们望文生义,以为“元语言”和“元语言学”就是本体语言和本体语言学之类的话,那他就大错而错了。因为这种翻译过来的术语如“元语言”实际上指的是:当我们谈论本体语言或者谓之对象语言的时候,我们为了解释清楚这种语言,不得不使用另一种语言,这种用来解释、谈论本体语言的语言就叫作metalanguage,可译作“解释性语言”或“工具性语言”之类,不能译成“元语言”。由此可知,所谓“元语言学”所代表的正好不是本体语言学,而是“超越”(beyond)本体语言学的一种关于语言学的语言学理论。同理,“元伦理学”指的也不是传统意义上的本体伦理学,因为它只局限于分析道德语言中的逻辑,解释道德术语和道德判断的意义,而根本就避免谈实际生活中的善恶好坏这些被传统伦理学大谈特谈的问题,它拒绝谈论如何指导人们的道德生活,因此它根本就不是我们理解的普通伦理学本身,而是一种关于普通伦理学的抽象伦理学理论。其他几种译法的错误也同此。张申府先生有两句话可借用来理解所谓“元学”:“科学是学。哲学是学之学。”这个“学之学”就是时下译文“元”的意思。所以,从一定的角度来看,这些流行用语可以说刚好把意思译反了。由此可见,这些术语翻译有悖于汉语“元”字本意,极易引起误解或造成误导的作用。现在大量具有“元”字本义的汉语固有词汇和带有误译前缀“元”字的大量外来术语并行于世,这样我们就有两套语用含义不同或刚好相反的术语流行在中国学术界,这势必造成一种汉语概念释义方面的混乱。对于青少年来说,这种中西含义杂糅、逻辑矛盾四伏的概念网络势必让他们无所适从,遑论自幼培养其科学性、精密性思维方式。为了学术研究本身的精密性和准确性,我们的首要的工作就是对所有的学术术语(尤其是经过翻译而来的术语)进行甄别、校正,否则,根本就谈不到在学术和理论建设上有什么贡献。基本术语是学术研究和理论建构的出发点,如果你的出发点就是错的,就很难指望你的研究的大方向是正确的。不幸的是,中国现在有成百上千的学者(包括不少著名学者)仍在习焉不察地使用这类前缀有“元”字的外来术语,可能到了有一天,就正如一些中国人要用外来术语“悲剧”的含义来否认中国有悲剧一样,另一些中国人大概也会用这个被赋予了古希腊语含义的“元”字来否认汉语的“元”的本意不是“始”、“本”、“大”之类,而是“后”、“超”、“外”之类的含义了。

发表于 2006-6-3 21:30:36 | 显示全部楼层

RE:请教何谓元民俗,何谓元叙事

    让我们还是回到邓迪斯自己的诠释上。我也是才接触其论文,权作对施爱东兄上面解释之补充。

    元民俗(metefolklore)概念的提出,源自语言学的概念:元语言(metelanguage)。元语言指的是有关语言的语言学陈述。按照这一定义,语言学理论,是阐释语言的话语,就是元语言;再如一篇语言研究的论文,或者一个人对另一人说过的言语的质疑、理解等,都是元语言。由此,元民俗就好理解了。邓迪斯的界定和例举是这样的:
   “我们提出用‘元民俗’来意指有关民俗的民俗学陈述。元民俗或‘有关民俗的民俗’的例子可以是关于谚语的谚语,有关连环笑话的笑话,有关民歌的民歌等等。元民俗不一定是同一个体裁之内的。例如,存在着有关神话的谚语。”
    如果按照界定中说的“有关民俗的民俗学陈述”,那么我们在评述民俗,我们的话语就可以被看成是元民俗。当然,邓迪斯的元民俗所涉及的范围似乎局限在民俗本身,因为他还补充说“有关民俗的民俗”。由此来看,在民俗自身中出现的对民俗的叙说和评述,才是他所说的元民俗。这个概念的提出,是为了让我们注意口头文学批评的来源之一就在于民俗自身的评述。他举个最容易理解的例子就是关于评论谚语功能的一条谚语——约卢巴人的谚语:“一条谚语就像一匹马:当真相丢失的时候,我们用一条谚语找到它。”
    我们身边的这种元民俗很多。我国的谚语:“老人不讲古儿,后生失了谱。”这是关于讲故事的谚语,也是元语言。记得小时候,我三叔给我们这些孩子们破闷儿(出谜语)的时候,就会说一个最经典的:“破闷儿破闷儿猜,狗咬碟子血出来。”这是个谜语,也是对出谜语、猜谜语的叙述;还有,每次让他讲古儿(故事)的时候,他都说一句“讲古儿讲古儿,三天光屁股!”这话本身是俗语,其中包含对讲古儿的戏说和评论,可以说是关于讲古儿的民俗学叙述——元语言。   
   
   这么说,我们对邓迪斯的诠释的诠释可称为“元诠释”了?



[ 本帖由 宜家 于 2006-6-3 21:48 最后编辑 ]
发表于 2006-6-3 22:11:57 | 显示全部楼层

RE:请教何谓元民俗,何谓元叙事

宜家 于 2006-6-3 21:30 写道:
由此来看,在民俗自身中出现的对民俗的叙说和评述,才是他所说的元民俗。这个概念的提出,是为了让我们注意口头文学批评的来源之一就在于民俗自身的评述。..

宜妹妹的理解比我的理解要精确得多,更符合邓迪斯的原意。
我的理解还是太宽泛了,用宗迪的话来说,是因为夹带了自己的私货。
谢谢宜妹妹!
发表于 2006-6-3 22:27:25 | 显示全部楼层

RE:请教何谓元民俗,何谓元叙事

哪里。
像我比较木讷的人,就喜欢按照字面去解释,这样反而没能给自己留出更多的思考和批评的空间。邓迪斯说:“一个解释并没有消除对另一解释的需求。”师兄总能看到别人没看到的东西,就在于没让权威的话束缚住自己的头脑。
发表于 2006-6-4 09:11:06 | 显示全部楼层

RE:请教何谓元民俗,何谓元叙事

呵呵,举案齐眉,相敬如宾哪?
发表于 2006-6-4 13:37:17 | 显示全部楼层

RE:请教何谓元民俗,何谓元叙事

这是哪儿跟哪儿呀!
品三就是口多嘴杂。
判个用词不当之罪。
 楼主| 发表于 2006-6-4 14:22:18 | 显示全部楼层

RE:请教何谓元民俗,何谓元叙事

谢谢两位老师的阐释,虽然需要一定时间的消化,但是感觉是有了。我在云南民族大学,希望有机会二位能来开个讲座。这是我们的幸事。
 楼主| 发表于 2006-6-5 14:49:54 | 显示全部楼层

RE:请教何谓元民俗,何谓元叙事

对了那本叶舒宪的书是人类学关键词
发表于 2006-6-5 21:05:33 | 显示全部楼层

RE:请教何谓元民俗,何谓元叙事

呵呵
手头还真是没有这本书,看明天能不能向作者讨一本。
发表于 2006-6-27 10:01:20 | 显示全部楼层

RE:请教何谓元民俗,何谓元叙事

茆晓君 于 2006-6-5 14:49 写道:
对了那本叶舒宪的书是人类学关键词

已经要到了这本大作.
请问你的问题在哪一章哪一部分?
 楼主| 发表于 2006-7-14 15:06:40 | 显示全部楼层

RE:请教何谓元民俗,何谓元叙事

刚才翻阅后知道在 人类学关键词 第109页,这里面讲到了元叙事.老师多费心.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

Archiver|手机版|民间文化青年论坛 Forum of Folk Culture Studies

GMT+8, 2024-12-22 15:30

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.folkculture.cn

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表